[timeout:300][out:json]; ( node(around:1000,40.48722,22.31556)[product][~"^(addr:housenumber|.*name.*)$"~".",i]; way(around:1000,40.48722,22.31556)[product][~"^(addr:housenumber|.*name.*)$"~".",i]; rel(around:1000,40.48722,22.31556)[product][~"^(addr:housenumber|.*name.*)$"~".",i]; node(around:1000,40.48722,22.31556)[symbol][~"^(addr:housenumber|.*name.*)$"~".",i]; way(around:1000,40.48722,22.31556)[symbol][~"^(addr:housenumber|.*name.*)$"~".",i]; rel(around:1000,40.48722,22.31556)[symbol][~"^(addr:housenumber|.*name.*)$"~".",i]; node(around:1000,40.48722,22.31556)[clothes=costumes][~"^(addr:housenumber|.*name.*)$"~".",i]; way(around:1000,40.48722,22.31556)[clothes=costumes][~"^(addr:housenumber|.*name.*)$"~".",i]; rel(around:1000,40.48722,22.31556)[clothes=costumes][~"^(addr:housenumber|.*name.*)$"~".",i]; ); out center tags;
Myrtle wreath at Vergina (Greek: Χρυσό στεφάνι της Βεργίνας, Latin: corona Verginae) made of gold myrtle (Myrtus communis) leaves and flowers, is one of the most valuable finds from the antechamber of the royal Macedonian tombs at Vergina, Greece. From the Hellenistic period (300-30 BC), the gold wreath is thought to belong to Meda, the Thracian princess and fifth wife of Philip II of Macedon. Which was theorized by Greek archaeologist Manolis Andronikos, whom excavated the tomb of Philip II, father of Alexander the Great in 1977. This theory today is still in debate on whether this tomb actually belongs to these royals.
Το Χρυσό στεφάνι της Βεργίνας φτιαγμένο από χρυσά φύλλα και άνθη μυρτιάς (Myrtus communis) είναι ένα από τα πιο πολύτιμα ευρήματα από τον προθάλαμο των βασιλικών Μακεδονικών τάφων στη Βεργίνα της Μακεδονίας. Από την ελληνιστική περίοδο (300-30 π.Χ.), το χρυσό στεφάνι θεωρείται ότι άνηκε στη Μήδα, τη Θράκα πριγκίπισσα και πέμπτη σύζυγο του Φιλίππου Β' της Μακεδονίας. Η θεωρία αυτή δημιουργήθηκε από τον Έλληνα αρχαιολόγο Μανώλη Ανδρόνικο, ο οποίος ανέσκαψε τον τάφο του Φιλίππου Β', πατέρα του Μεγάλου Αλεξάνδρου το 1977. Αυτή η θεωρία σήμερα είναι ακόμα σε συζήτηση για το αν αυτός ο τάφος ανήκει πραγματικά σε αυτούς τους βασιλιάδες.
Вергинският златен миртов венец (на гръцки: Χρυσό στεφάνι της Βεργίνας) е древномакедонско погребално украшение от античния град Еге, край днешното село Вергина, Гърция. Направен е от злато и изобразява венец от листа на мирта и цветя, които са изключително реалистични. Венецът е сред най-ценните находки, намерени при разкопките на Вергинските царски гробници. Датиран е към македонската епоха и е смятан, че е притежание на Меда от Одесос, тракийска принцеса и пета съпруга на Филип II Македонски.
Златен миртов венец од Кутлеш (грчки: Χρυσό στεφάνι της Βεργίνας) — древномакедонски погребен предмет од античкиот град Ајга кај денешното село Кутлеш, Берско, Егејска Македонија. Направен е од злато и претставува венец од листови и цветови на мирта кои се исклучително реалистични. Овој венец е меѓу најскапоцените наоди пронајдени при ископувањето на Македонските кралски гробници. Датира од IV век п.н.е. и се смета дека ѝ припаѓал на Меда Одеска, тракиска принцеза и петта сопруга на Филип II Македонски.
no matches found
product (Q2424752) | product |
symbol (Q80071) | symbol |
costume (Q9053464) | clothes=costumes |